Everyone knows that Korean food is very spicy. But what about those who
can not eat spicy food at all? Not many people know that in the Korean kitchen
there are delicious non spicy foods.
Let me introduce some of them
Bulgogi 불고기
Пульгоги
Одно из самых
любимых иностранцами блюд. Пульгоги буквально означает «огненное мясо», но
совсем не потому что оно острое, а потому что происходит от способа
приготовления на открытом огне. Перед приготовлением мясо (в основном это
говядина, иногда свинина) маринуют в смеси соевого
соуса, сахара, кунжутного
масла, чеснока, чёрного
перца и других
ингредиентов. Сами корейцы в первую очередь предлагают иностранцам отведать
именно это блюдо т.к. считают что нам понравиться. Лично мне не понравилось, у
мяса слегка сладковатый привкус, чего я вообще не переношу. Но для тех, кто не
может есть острую пищу, это блюдо будет идеальным.
Galbitang 갈비탕
Korean soup made from beef
short ribs with vegetables. The short ribs or "galbi" also refers to grilled short ribs in Korean barbecue while the suffix tang is another name for soup. Delicious soup, but there is not very
convenient for eating because foreigners cannot use sticks like koreans so you
should eat it by your hands. But taste is really good for us because is the
most familiar to the soup to taste, as all our soups are cooked on just such
broths.
Кальбитхан
Корейский
суп приготовленный из говяжьих ребрышек и овощей. Кальби – это собственно и
есть сами ребрышки, а тхан – это еще одно название супа, дословно означает
«кипеть». Вкусный суп, но есть не очень удобно т.к. иностранцы не могут
орудовать палочками так как корейцы и приходится ребрышки есть руками. Но для
нас суп наиболее привычен по вкусу, т.к. все наши супы варятся на таких вот
бульонах.
Kimbap 김밥
Dish made from steamed white rice (bap) and various other ingredients,
rolled in kim (sheets of dried laver seaweed). Popular protein ingredients
are fish cakes, imitation crab meat, eggs and/or seasoned beef rib-eye.
Vegetables usually include cucumbers, spinach, carrots and danmuji (pickled radish). After the kimbap has been
rolled and sliced, it is typically served with danmuji. Recognized as one of the
best dishes for foreigners. Of course, the dish tasty and not harmful to
health. There are many varieties, if you cannot eat spicy food, avoid kimbap
with kimchi, others are not spicy. My favorite kimbap is chamchi kimbap (tuna).
Кимбап
Ну это блюдо, думаю, знает каждый. Представляет собой роллы, завернутые в
сушеные
прессованные
листы «морской капусты» (김 ким),
наполненные
приготовленным
на
пару́ рисом (밥 пап),
с
добавлением
начинки,
нарезанной
или
выложенной
полосками,
обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. Признано одним из лучших блюд для иностранцев. Конечно, блюдо вкусное и не
вредное для здоровья. Есть множество разновидностей, если вы не переносите
острую пищу, то избегайте кимбапа с кимчи, все остальные не острые. Мой самый любимый
кимбап – чамхи кимбап (с тунцом).
Sujebi 수제비
Sujebi is a Korean traditional soup consisting of dough flakes roughly torn by hand, with various vegetables. The flavor and recipe
resemble kalguksu, except that the latter is made with noodles rather than
wheat flakes. It is commonly considered a dish to consume on summer times but
at nowadays you can find this dish at every season. The broth for sujebi is
usually made with kelp. This is very delicious and anti-spicy
Сучжеби
Суп с
клецками. Сучжеби готовят на основе
бульона из водорослей, заправленного соевым соусом. Тесто из пшеничной муки
рвут руками, и бросают кусочками в кипящий бульон. Раньше считалось блюдом,
которое надо есть только в летний период, но сейчас его можно найти в любое
время года. Суп вкусный и абсолютно не острый.
Tteokguk 떡국
Rice cake soup is one of our
anti-spicy Korean foods. It’s very hearty and broth, so if you accidentally eat
some super hot pepper, it’ll help take the spices away from your burning mouth.
Tteokguk is a traditional Korean dish eaten during the
celebration of the Korean New Year. The dish consists of the
broth/soup (guk) with thinly sliced rice
cakes (tteok -
it can be called a kind of rice pasta). There are several varieties, and one of the most popular
is tteokmanduguk where Mandu is a Korean dumplings, although the size more like
a manti from the
Central Asian republics.
Ттоккук
Еще
один не острый суп с клёцками, только на этот раз
рисовыми «тток». В
ттоккук два ингредиента —бульон из говяжьей кости и тонко
нарезанные рисовые лепёшки тток. Вообще,
этот суп относится к очень традиционной корейской еде, и принято его есть на
корейский новый год, но и в другое время можно. Вкусный и легкий, его можно
есть если ваш желудок устал от острой и жирной пищи. Есть несколько
разновидностей, и одна из самых популярных ттокмандукук, где манду – это
корейские пельмени, хотя по размеру больше похожи на манты.
Samgyetang 삼계탕
This soup of young chicken and ginseng is rich in beneficial
properties and occupies the 5th place in popularity among tourists in Korea.
Strange that despite the fact this soup is hot u should eat it in the summer, Koreans
believe that he rescues from the summer heat. Fight fire with fire. Because of
its ingredients, the soup is not only delicious, but has a lot of valuable
properties, so it's good, not only during the hot days, but all year round,
especially if you have to raise the tone and strengthen the immune system. In
winter, for the purpose of preventive measures, or the common cold, replace
conventional chicken broth soup Samgyetang
Самгетан (삽계탕) - это суп из нежной молодой курочки и женьшеня,
богатого полезными свойствами, который занимает 5-е место по популярности в
Корее среди туристов. Удивительно
то, что несмотря на то, что суп горячий, есть его принято в летнее время года,
считается что он спасает от летней жары. Клин клином вышибает, считают корейцы.
Благодаря своим ключевым ингредиентам, суп не только вкусный, но имеет много
ценных полезных свойств, поэтому хорош не только во время жарких дней, но и
круглый год, особенно если вам нужно поднять тонус или укрепить иммунитет. Зимой, в целях превентивных мер или при простуде, замените обычный куриный
бульон на суп Самгетан.
Bokkeumbap 볶음밥
Very simple and easy dish is
fried rice with vegetables. There are many types, but we need one is not spicy,
Seupokkympab (새우 볶음밥). Saewoo (새우) - shrimp, Bokkeum (볶음) - fried, bap (밥) - rice.
Поккым бап
Очень простое и легкое блюдо
– жаренный рис с овощами. Есть множество видов, но нам нужен тот, который не
острый, а именно Сеупоккымпаб (새우볶음밥). Сеу (새우) – креветки, поккым (볶음) – жаренный, бап (밥) – рис.
Jjajangmyeon 짜장면
This is a noodle with black bean sauce with
vegetables and meat. Generally, this is Chinese dish, but a Koreans taste is
different. I do not like noodles and I totally hate a combination of sweet and
meat and vegetables, but I like Jjajangmyeon. I usually eat it with hot pepper
paste or with kimchi. But for those who cannot eat spicy, this dish will be very
good. By the way, this noodle is a symbol of Korean Black Day. In contrast to
the St. Valentine's Day (February 14), and White Day (March 14), when couples
give to each other gifts, on April 14, all singles, eating noodles Jjajangmyeon.
This way, nice reason to find a soul mate. And two lonely hearts met when they
were eat black noodles, is not romantic? Ahah
Чачжанмён
Это лапша под сладковатым
темно-коричневым соусом из черных соевых бобов с луком и небольшим количеством
мяса. Вообще, считается что это китайское блюдо, но
у корейцев все равно вкус отличается.
Я не очень люблю лапшу и просто ненавижу
сочетание сладкого и вкуса с мясом и овощами, но чачжанмен мне нравится, обычно
я разбавляю его острой перечной пастой, либо ем вприкуску с кимчи. Но тем, кто
не может есть острое, это блюдо подойдет.
Кстати, эта лапша является символом
корейского праздника Черный день.
В противовес Дню святого Валентина (14
февраля) и Белому дню (14 марта), когда влюбленные парочки дарят друг другу
подарки, 14 апреля все одиночки, едят лапшу Чанчжанмен. Это кстати, замечательный
повод найти себе пару. И встретились два одиноких сердца за поеданием черной
лапши, разв не романтично?ахахах
Donkkaseu 돈까스
Korean Pork Cutlet
A kind of pork cutlet found commonly all over Korea
that can be enjoyed in many, many different ways. Donkkaseu is originally from Japan,
where it’s called tonkatsu. This is served with rice and vegetables or sweetcorn.
You can get standard donkkaseu, or some
places add something a little extra like cheese, kimchi or sweet potato to the
inside. You can also easily find donkkaseu curry (돈까스카레). This is very big and taste is so good. I love donkkaseu.
But be careful, they served donkkaseu with some sweet sauce. When I come to
Korea at the first time, first dish which I tried was donkkaseu. There was so mach
sauce but I ate it before the end of, and after that I could not eat it during
one year. Now when I eat donkkaseu I ask put sauce a little.
Донкасы
Это своего рода свиные котлеты нашли. Донкасы
родом из Японии, где это блюдо называется Тонкацу. Подается с рисом, овощами и
сладкой кукурузой. Вы можете заказать стандартные Донкасы или же с сыром, кимчи
или сладким картофелем внутри. Также есть Карри Донкасы (돈까스 카레). Котлета по размеру очень большая и вкусная. Я люблю Донкасы. Но будьте
осторожны, Донкасы подают с сладковатым соусом. Когда я приехала в Корею в
первый раз, первое блюдо, которое я попробовала, было Донкасы. Котлета была так
обильно полита соусом, что есть было невозможно, но я съела все до конца, и
после этого я не могла есть Донкасы в течение одного года, меня прям тошнило от
одного запаха. Теперь, когда я Донкасы, я прошу поливать немного соуса или же
налить его отдельно.
Japanese style
맛있게 드세요~~
Приятного аппетита~~
Отличный список! Спасибо большое :) Я заметила, что в блюдах у корейцев много мяса, а вот с рыбой меньше рецептов. Есть ли неострые блюда с рыбой?
ОтветитьУдалитьне за что) рыбу они едят меньше чем мясо, по крайней мере не знаю никак не острых блюд с рыбой, только с морепродуктами
Удалить